Перевод "in the money" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in the money (инзе мани) :
ɪnðə mˈʌni

инзе мани транскрипция – 30 результатов перевода

Up ahead, cut left!
"Oh, we're in the money, Come on, my honey." You ain't got a brain in your skull.
On account of you, I killed a man. And now we're all going to be wanted for murder, and that's you too, boy.
Налево! Быстро!
У тебя мозги есть?
Из-за тебя я убил человека, и теперь мы все вляпались.
Скопировать
I don't want to go with you.
Oh, So you're only interested in the money.
You want to dump me like a piece of shit?
Я с тобой не поеду.
Значит, тебя интересуюттолько деньги?
Хочешь выбросить меня как мусор?
Скопировать
It's been emotional.
We are now officially in the money-lending business.
Put your seat belt on.
Было круто.
Теперь мы с тобой официально занимаемся денежными ссудами, сынок.
Пристегнись.
Скопировать
So I said, "Look, you want proof he's getting paid for selling 'em?
- Let me bring in the money."
- And they said?
Так что я сказал: "Послушай, ты хочешь доказательство он получает оплату за платный их?"
- "Позвольте мне привести в деньгах."
- И они сказали?
Скопировать
Trust me on this.
He's more interested in Ordell than he is in the money.
If he does anything suspect, it'll be cutting corners to get the conviction, but he wouldn't walk off with the money:, it's evidence.
Поверьте мне на это.
Он больше заинтересован в Орделл, чем он в деньгах.
Если он делает что-нибудь подозреваемого, он будет срезать углы, чтобы получить убеждению, но он не ходить бы с деньгами :, это доказательством.
Скопировать
The new monetary regulators and the treasury department, perhaps called the Monetary Committee, would have absolutely no discretion in this matter except in time of declared war.
steady, stable money growth of roughly 3% per year, resulting in stable prices and no sharp changes in
To make certain the process is completely open and honest, all deliberations would be public, not secret as meetings of the Fed's board of governors are today.
Ќовые валютные регул€торы и азначейство не должны сами регулировать это количество, кроме как в случае войны.
Ёто будет гарантировать стабильный рост количества денег, примерно на 3% в год, при неизменных ценах.
¬есь процесс должен быть открытым, публичным. Ќе таким как секретные собрани€ директоров 'едерального –езерва.
Скопировать
I was wrong about Sammy and I was wrong about his wife.
She wasn't interested in the money.
She needed to understand his problem.
Я был неправ в отношении Сэмми, и я был неправ в отношении его жены.
Ей не нужны были деньги.
Просто она хотела понять его проблему.
Скопировать
I didn't go myself. I couldn't see the point.
When you work in the money markets, what use is Wordsworth?
Excuse me, sir. Your wife says could you come upstairs at once?
Я-то сам без степеней, не вижу в этом смысла.
Если ты биржевик, на кой тебе все эти романы Босуорта...
Простите, сэр, ваша супруга просила передать, чтобы вы поднялись наверх.
Скопировать
People should plunk down $2000 to live like him for a week.
Do nothing, fall ass backwards in the money mooch food off your neighbors and have sex without dating
That's a fantasy camp.
Ћюди должны платить две тыс€чи долларов, чтобы пожить как он в течение недели.
Ќичего не делать, откуда-то брать деньги л€мзить еду у соседей и заниматьс€ сексом без свиданий.
Ёто и есть лагерь мечты.
Скопировать
Together with his husband, you planned and carried out this murder ingenious.
Together you pllotted to vanish your uncle that both hated and put your hands, at last, in the money.
I must ask you both to accompany me to the police station.
Вместе с мужем вы разработали и очень искусно осуществили план убийства.
Вы избавились от своего дяди, которого ненавидели, чтобы прибрать к рукам его деньги.
Прошу вас обоих следовать за мной в полицию. Как вы смеете?
Скопировать
Well... we're not anywhere near it, Gary, till you come in with the money.
I'll bring in the money.
All right.
Ну... Мы даже близко к нему не подойдём пока ты деньги не принесёшь.
Деньги я принесу.
Вот и хорошо.
Скопировать
So he's living at the Grand Plaza.
He must be in the money.
Warren Haggerty.
Значит, он живет в Гранд Плаза.
Наверное, обзавелся деньгами.
Уоррен Хаггерти.
Скопировать
-So long as it didn't break the machine.
Boy, we'll be in the money now.
Six nickels and two slugs.
- Но аппарат-то цел.
Ладно, сейчас монетками разживёмся.
6 пятаков и две шайбы.
Скопировать
It's not mine, if that's what you mean.
I've got no interest in the money.
Well, I'm a businessman, and frankly, I'm interested right now.
Это не та причина, которую вы имеете в виду.
Мне неинтересны деньги.
Я бизнесмен, и, если честно, мне интересно прямо сейчас.
Скопировать
Love Me ran fifth.
Yes, that's right, didn't even get in the money.
Well, I just thought you'd like to know.
Любовь финишировала пятой.
Да, это верно, даже не получил деньги.
Я просто думал, что тебе хотелось бы знать.
Скопировать
"Full house."
"Now I'm in the money."
END OF ACT II
Козырь - пики.
Теперь я весь в деньгах.
КОНЕЦ 2 ДЕЙСТВИЯ
Скопировать
All these years, I've been suffering from an inferiority complex.
I should've been in the money years ago.
You big boys, what have you got? Front.
Последние годы у меня был комплекс превосходства.
Я купался в золоте.
Вы, большой человек, чем вы так отличаетесь от меня?
Скопировать
Said he went caroling with Bart.
We're in the money, we're in the money
We got a lot of what it takes to get along
Он сказал, что пошел колядовать с Бартом.
[ Барт, Барни ] Наши деньги, деньги...
На карту слишком многое поставлено...
Скопировать
The public's just getting to know my name.
Next year, I'll be in the money.
You're a real looker.
- Иисус.
- С дороги.
Возьми мои вещи.
Скопировать
If you do, I will kill him. Do not inform the media, or I will kill him.
No tracking devices in the money or the cases, or I will kill him.
You have 48 hours to get the money.
Узнают газетчики - я убью его.
Если в чемоданах будут жучки, я убью его.
У вас 48 часов.
Скопировать
Why are you doing this? What do you hope to get out of it? Money, of course!
Honestly, nothing rakes in the money quite like religion.
Simply mention God's name, and you can get away with anything.
деньги.
чем вера.
С именем Господа на устах можно получить прощение за любые поступки.
Скопировать
Eastside, Westside, ready to pull together share territory on that good shit that Prop Joe putting' out there.
We take the shit downtown and we get in the money game that niggers ain't going to jail.
I mean, we past that run and gun shit, man.
Истсайд, Вестсайд, все готовы сотрудничать... совместно использовать территорию и то классное дерьмо, что поставляет Джо Сделка.
Мы вложим это дерьмо в бизнес и будем играть в такую игру... за которую ниггеров не сажают.
Я хочу сказать, все это гангстерское дерьмо для нас уже позади.
Скопировать
This thing? Wherever I want.
We're not in the money yet.
You heard your brother, all right. I mean, we wow 'em in New York, it's a lock.
Да где угодно!
У нас ещё нет денег.
Ты слышал своего брата, то есть, народ в Нью-Йорке кипятком писает!
Скопировать
We won't need those any more, will we?
We are in the money, as they say.
Yee-hah!
Мы не будем нуждаться ни в чем больше, правда?
Мы теперь при деньгах, как они говорят.
Йе-ху!
Скопировать
Get Jamal.
I just need Maman to like my singing, and we're in the money.
Big money, Latika.
Приведи Джамаля.
Мне всего лишь нужно, чтобы Маману понравилось как я пою, и у нас будут деньги.
Большие деньги, Латика.
Скопировать
Buddy Love is going to be using your invitation to the alumni ball, so show a little school spirit and see that he gets it.
(SINGING) We're in the money
Put that food down! They ate yesterday!
Удостоверьтесь в том, чтобы он его получил.
У нас есть бабки! Спрячь эту еду!
Вы уже поели вчера!
Скопировать
It can't and that's the point.
perpetual debt and inflation inherent in the system, compounded by the inescapable scarcity within in
that keeps the wage-slave in line, running on a hamster wheel, with millions of others, in effect powering an empire that truly benefits only the elite at the top of the pyramid.
Никак, и в этом весь смысл.
И этот страх потери имущества, вместе с борьбой за еще большее, с вечным долгом и инфляцией вживленной в систему сочетаемый с неизбежным дефицитом внутри самого денежного запаса, созданный процентами, которые никогда не выплатить, держит рабочих в узде.
Мы бежим, словно миллионы хомяков в своих колесах, вырабатывая для Империи энергию, которая подаётся только элите на самом верху пирамиды.
Скопировать
What would you achieve by doing that?
Why so interested in the money?
You have your psychotic immigrant.
И чего ты этим достигнешь?
Почему ты так заинтересован в деньгах?
У тебя есть психотический иммигрант, который покончил с собой.
Скопировать
A huge industry was spawned from this single experiment.
But Boyle wasn't really interested in the money making potential of phosphorus, just understanding the
So phosphorus did have transformational powers after all.
ќгромна€ отрасль промышленности родилась из этого эксперимента.
Ќо Ѕойл€ не так сильно интересовали возможности получени€ прибыли, которые открывал фосфор, одно только понимание свойств этого элемента уже было дл€ него достаточной наградой.
"ак что, в конечном итоге, фосфор все-таки обладал трансформационными свойствами.
Скопировать
You should hear from Rhonda.
She isn't interested in the money.
She just wants to stop him from getting rich from a song about killing her mom.
Вы должны услышать от Ронды
Деньги ее не интересуют.
Она просто не хочет, чтоб он разбогател на песне об убийстве ее матери.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the money (инзе мани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение